ग्राम-आरोग्य
HEALTH AND HYGIENE OF THE VILLAGE.
एक श्रोता महाभाविक । म्हणे गांवहि केलें ठीक । तरी देवाने मारली मेख । ती निघूं शकेना ॥१॥
One great devotional listener said, "We have turned our village into the best one. But unfortunately the Great God has picketed in it and we are unable to remove it." ||1||
प्रत्यक्ष शहर जरी झालें । तरी देवापुढे ताब न चाले । तेथे खेडें शहरापरी केलें । तरी काय होतें ? ॥२॥
"May it be a great city. If the great God does not have his good will for it, it can't do better. Then what can any small village do (against God's will) though it has been made as happy and comfortable as the city?" ||2||
देवीदेवतांचा कोप झाला । कॉलरापटकीचा झटका आला । म्हणजे सुधारूंच न शके कोणाला । बाप वैद्याचा ॥३॥
"Violent rage of Gods and Goddeses has befallen upon our village and so it has been badly hit by the epidemic of cholera and terrible diarrhoea. Then evenif the great father of physician comes to prevent the epidemic, he too can't cure anybody who has fallen prey to the diseases" ||3||
म्हणोनि देवता राहती प्रसन्न । ऐसें करावें पूजन । गांव असो की शहर संपन्न । सुखी त्याविण न राहे ॥४॥
"Therefore we have to arrange for a great ceremonial service and worship of those Gods and Goddesses to please and pacify them. Unless such religious worship and offerings to God is enected no city nor any village can live happily and healthily." ||4||
मित्रा ! ऐक याचें उत्तर । देवदेवता किंवा परमेश्वर । हे कृपेचेचि अवतार । कोपचि नाही त्याठायीं ॥५॥
(upon this, Vandaniya Maharaj says)," My Friend! Here is the reply to your problem. Listen carefully. God, Goddesses or the supreme Excellent spirit are the incarnation of grace and blessing of welfare (for the human beings). They never have such violent anger for anybody. (They never become angry with anybody. ||5||
कोप करिती ते दुष्टावरि । त्यांतहि उध्दार भावचि अंतरीं । तेथे निरपराध्यांस छळती जरि । तरि त्या देव न म्हणावें ॥६॥
"Gods do have rage upon the evil and wicked persons. But even this violent anger for such sinful evil persons underlies with a kind and merciful favour for upliftment & redemption of those persons. If God (father of the world) goes harassing and torturing the innocent people, he can't be called and worshipped as God."||6||
सर्व लोक लेकरें त्याचीं । छळणा कां करील कोणाची ? कृति आपुलीच आपणा जाची । शत्रु आपणचि आपुले ॥७॥
All human beings are the children of God. How then will He harass and torment his beloved children? It is our own behaviour and enactments which create such troubles and agonies. We ourselves are the real enemies of us.(We are ourselves the root cause of all our sufferings.)||7||
चहूबाजूंनी केली घाण । त्यांत जंतु झाले निर्माण । त्यांतूनि रोगांच्या सांथी भिन्न भिन्न । वाढ घेती ॥८॥
When we allow our surroundings to be full of dirt and rotten filth, germs of diseases and viruses, all kinds of diseases and disastrous epidemics start growing rapidly and widely. ||8||
नाही नेमाचा आचार । शुध्द नाही आहारविहार । अशुध्द हवापाणी, संहार । करिती जनांचा ॥९॥
We don't follow the regularities and proper rules of good and healthy behaviour. We don't maintain our conduct and thoughts pious and pure. The climate and water around us are also dirty and filthy. All this polluted, inhygienic and impure surrounding and atmosphere becomes harmful to people and result in killing them. ||9||
कांही केव्हा कुठेहि खाणें । कधी झोपणें कधी जागणें । सप्तहि धातु कोपती याने । रोगरूपाने फळा येती ॥१०॥
Eating untimely, consuming any kind of food items, sleeping at odd times and getting awakened late at night, all such irregularaties in normal daily routine contaminate and destroy the vital seven humor in our bodies. That makes people suffer from many diseases. ||10||
’ हाटेलीं खाणें मसणा जाणें ’ । ऐसें बोलती शहाणे । त्यावरि नाना तिखट व्यसनें । आग्यावेताळासारिखीं ॥११॥
The wisemen used to say "Eating in hotels leads one to the cemetery". This is true. Moreover, becoming habitual to the chilling addictions means to invite the dreadful fireghost to possess our bodies. ||11||
कशास कांही नियम नुरला । कोण रोगी कोठे थुंकला । कोठे जेवला संसर्गी आला । गोंधळ झाला सर्वत्र ॥१२॥
In this way no rule of good behaviour has been existing now. Any patient (suffering from any contagious disease) goes on spitting anywhere. He eats anywhere in public places. He lives in close contact of all. (The other healthy person gets the virus inflection of his disease). So this has created the entire commotion in the problem of epidemics. ||12||
त्याने रोगप्रचार झाला । लागट रोग वाढतचि गेला । बळी घेतलें हजारो लोकांला । वाढोनि सांथ ॥१३॥
This uncontrolled and careless virus infection of the highly contagious diseases spreads the epidemic rapidly. It expands its field and victimizes thousands of people. ||13||
मग कोणी म्हणे कोपली देवी । कोणी मांत्रिकांसि बोलावी । बाहेरभितरचें समजोनि गांवीं । काढती आरत्या अंधारीं ॥१४॥
Then some people say that some goddess is violently enraged. They invite some witch doctor. Some think that the patient has been possessed by some spirit. Some doubt that some family person has played a wicked act upon the patient. Then the frightened villagers enlighten weavering tiny lamps at the dark nights. ||14||
कोणी करणी कौटाळ म्हणती । कोणी पिशाच्चास भारती । औषधेंहि न देतां रोगी मारती । मूर्खपणाने ॥१५॥
Then there are some other individuals who speak of some evil and wicked spell. Some call it bewitching enactments. Some try to over power the evil spirit which has possessed the patient by employing mantras and some hideous rites upon him. Thus, without providing proper medicines and treatment on the disease, they kill the patient through such most foolish enactments. ||15||
भगत मांत्रिक अरबाडी जाणते । घुमारे बघती भाविक कोणते । पोटासाठी नाना मतें । फैलाविती लोकांमाजी ॥१६॥
There are some so called devil dealing bhagats, the witch sorcerer maintrikas who pretend to make the evil spirits or ghosts to resound. Such Mantrikas and Tantrikas are always in search of innocent devotees who can easily fall prey to their crafty ways. They spread the scaring faiths in the simple minded villagers. They all are belly-gods who earn their livelihood by doing such dirty enactments. ||16||
करविती नवस सायास थोर । देवीपूजेचा जोरसोर । रेडे बकरे कोंबडे पामर । कापिताति अज्ञानें ॥१७॥
The harassed ignorant villagers also become ready to exert ardent efforts and start praying and vowing for the early recovery of their patients. They arrange the worship with sacred precept in a violent vigour and devotion for the particular Goddess. Then they sacrifice male buffelo, goats or cocks very cruelly before that Goddess. ||17||
देवानेचि केले जीव । त्यास कैची मारण्याची हाव ? मधले दलाल करिती ठेव । आपुली हौस पुरवावया ॥१८॥
The great God has created all these living beings How can this kind creator find pleasure in accepting the sacrifices of his own creation? These are the middlemen and brokers who kill the poor mute animals and earn their living and get their pleasures fulfilled. ||18||
संतें देवास केलें प्रसन्न । तेव्हा बळी दिले कोण ? चोखोबा, श्रीचक्रधर, रामकृष्ण । म्हणती ’ प्रसन्न देव भावें ’ ॥१९॥
The great holy saints sought the favour and grace of God. What animals did they sacrifice to God? The saints like Chokhoba, Shri Chakradhar, Raamkrishna always used to proclaim that God is pleased only with the true, honest and heartfelt devotion of his devotees". ||19||
देवासि पाहिजे बलिदान । तो पशु आपुला भ्रम अभिमान । गांवचें गेल्याविण अज्ञान । सुखी जीवन न होई ॥२०॥
In fact God never expects the sacrifice of any living being. He earnestly desires to have sacrifice of the wild beast in the form of false pride and ego which dwells in us. Unless this ignorance is not removed from the innocent minds of common people, the village can't live happily. ||20||
गांव असो अथवा शहर । तेथील बिघडले आचारविचार । म्हणोनीच रोगराईने बेजांर । जाहले सारे जन लोक ॥२१॥
It may be a big city or a small village, when the behaviour, thoughts, habits and enjoyments of people get impaired and impure, they have to suffer the disastrous consequences of diseases and dreadful epidemics. ||21||
गांव व्हावया निरोगी सुंदर । सुधारावें लागेल एकेक घर । आणि त्याहूनहि घरांत राहणार । करावा लागेल आदर्श ॥२२॥
Every house in the villge needs to be reformed to make the town or village hygienic, healthy and beautiful. Before this, it is necessary to make each and every member of the family living in those houses to be ideal. ||22||
व्यक्ति व्हाया आदर्श सम्यक । पाहिजे दिनचर्याच सात्विक । सारें जीवन निरोगी सुरेख । तरीच होईल गांवाचें ॥२३॥
To make every individual in each house an ideal and a right-person, his or her daily routine must be pious and pure. Then gradually the whole life of the village will be healthy and beautiful. ||23||
नियमीं बांधला एकेक दिन । त्यानेच सुधरे जीवन संपूर्ण । गांवहि होय आरोग्यसंपन्न । सारे प्रसन्न देवीदेव ॥२४॥
If in this regulated manner each and every day everybody behaves and maintains his life disciplined, not only his life will become happy but the entire village will also become healthy and happy. Then all Gods and Goddesses will also be pleased. ||24||
नियमांचा मुख्य आधार । मजबूत पाहिजे निर्धार । त्यावरीच उत्कर्षाची मदार । ऐहिक आणि आध्यात्मिक ॥२५॥
The basic support for this rule is to have firm determination. Therefoere all hopes for achieving the prosperity in worldly and spiritual life entirely depend upon the firm determination. ||25||
नाहीतरि मानवाने नियम केले । सर्व जीवन सुरळीत चाले । परि एकदा दुर्लक्ष झाले । की चुकतचि जातें ॥२६॥
When a man laids down some good rule and follows it with determination, his life goes on easily & comfortably. But if he ignores his rule even for a day, then it gets broken every now and then and the man strays away from it . ||26||
एकदा रात्रभरि जागला । मग सकाळीं उठणेंच कशाला ? आळसांत सर्व दिवस गेला । नियम मोडोनि ॥२७॥
If he breaks the rule and spends the whole night in wakefulness, it becomes impossible for him to get up early in the morning. Moreover, his whole day is passed in idleness. ||27||
त्यास धाक नाही काळजी नाही । घरचे लोक बोललेच नाही । हा उठला दुसरे दिवशींहि । दहा वाजतां दिवसाचे ॥२८॥
If he doesn't have any awe or fear for the elderly person in his family, if he doesn't have any care or deligence for his duties and if nobody in his house crosses him, this irregular behaviour gets repeated again and again. The next day also he gets up at ten o' clock in the morning. ||28||
कांही दिवस अलक्ष झालें । उशीरां उठणें अंगवळणीं पडलें । मग बदलेना, कांही केले । उपचार जरी ॥२९॥
If the family members connive at his irregular sleeping and getting up habit, it becomes his habitual practice. Then any remedy, employed upon him, becomes fruitless to change his inured irregular habits. ||29||
ऐसें कासया घडूं द्यावें । रोज सकाळींच उठावें । न उठतां घरच्यांनी जागवावें । झोपणारासि निश्चयें ॥३०॥
Why should then let it happen in the beginning? Everybody must get up early in the morning. If anybody fails to get up early the other members should wake him up without fail. ||30||
कांही म्हणती उशीरां उठणें । हें तों भाग्यवंताचें लक्षणें । त्यास काय आहे उणें । पोट भराया धनवंता ? ॥३१॥
Some say that late rising is a sign of one's good fortune. They say as he is rich, how can he have any paucity.?" ||31||
ऐसें समजोनि आळशी केला । अरे ! हा भाग्यवान कसला ? निजण्यावरि भाग्यवान ठरला । तरि बीमार महाभागी कां नव्हे ? ॥३२॥
This misunderstanding or ignorance has turned him into an idler. How can a late riser be fortunate? If the late riser is supposed to be the fortunate, why can't the bedridden patient be considered as the most fortunate one? ||32||
तो तर निजलाचि राहतो । झोपूनचि खातों-पितों ॥ काय अधिक भाग्यवान म्हणवितो ? सांगा सांगा ॥३३॥
Such a bedridden patient is constantly lying on the bed. He even eats and drinks in his lying position. Can we call him the greatest fortunate person? ||33||
भाग्यवंताची उलटी व्याख्या । करणें शोभतें का शहाण्यासारख्या । अरे ! सकाळीं उठणारासचि सख्या । भाग्यवंत म्हणावें ॥३४॥
My friend! is it right and suitable for a wiseman to define a fortunate man like this? The person, who gets up early in the morning is really a fortunate one ||34||
श्रमांतूनचि उपजे भाग्यसंपत्ति । निजणारे तिची हानि करिती । इतरां श्रम अधिक पडती । उत्साह घटे आपलाहि ॥३५॥
(Getting up early in the morning) when one puts himself to some hard work and labour, a treasure of good fortune also arises for him. The sleeping idlers get deprived of this treasure of good fortune. Their late rising imposes more burden of work upon others and reduces their own cheerfulness in their duties and work. ||35||
झोपी गेला घरचा धनी । सुर्य चालला डोक्यावरोनि । उन्ह पडले तरी निजूनि । कड फेरितो झोपेचा ॥३६॥
The sun is passing overhead yet the master(Head) of the family is lying in his bed and turning his sides in sound sleep under the warm sunlight. ||36||
नोकरचाकर आळस करिती । म्हणती घरधनीच झोपती । मग आपणचि कैशा रीतीं । काम करावें जावोनि ? ॥३७॥
(When the house head lies late in bed) His servants and workers also become idle. They think, "If the master himself is yet lying on bed, why should we go and start our work?"||37||
ऐसा सारा अंधार पडे । वाजती श्वानांचे चौघडे । मूलबाळ रडेओरडे । झोप काढिती आयाबाया ॥३८॥
(When the Master of the family lies late on bed) all the houldhold work comes to a standstill (as if it is a night time). Dogs go on barking outside. The kids go on shouting and crying. The female members of the house also go on lying in the bed and rolling idly. ||38||
घरदार कोठूनि पवित्र ? जागल्यावरीहि आळसलें गात्र । अव्यवस्था माजे सर्वत्र । बध्दकोष्ठता वाढ घे ॥३९॥
In such conditions how can you expect the purity and secredness of the house? After getting up late in the morning our body feels inertia. All limbs become loose. The organs inside our body can't work in proper order and constipation gets developed. ||39||
यांतूनचि वाढती सर्व रोग । वैद्य डॉक्टरांचा लागला भोग । तिकडे बिघडत गेले उद्योग । शिरलें दुर्भाग्य त्या घरीं ॥४०॥
As the evacuation of the feaces is not in proper order, various diseases get developed. They invite the doctors and physicians and make us to take costly and painful treatments. In addition to this physical disorder, our all activities and duties get disturbed and it leads to misfortune and poverty to enter the life of the house. ||40||
प्रात:काळची आरोग्यदायी हवा । सदासर्वदा मानवते जीवा । प्रसन्नता देई ऋतु तेधवा । सर्व प्राणीमात्रासि ॥४१॥
The fresh and pure air and climate provide all the living beings good hygiene and great freshness. It is suitable and beneficial to all. The seasons also provide great pleasure with their pure and fresh climate. ||41||
सर्व वनेंरानें जागीं होतीं । पुष्पें सारी विकास पावतीं । पशुपक्षीहि नेहमी उठती । प्रात:काळीं ॥४२॥
All woods and forests get awakened at the early morning. Flowers open up and look fresh and cheerful. All animals and birds also get up early in the morning. ||42||
पहाटे दोहतां गाय-म्हैस । त्यांत अधिकचि सार-अंश । पहाटवारा चढवी रक्तास । लाली रोगप्रतिकारक ॥४३॥
If the cows and buffeloes are milked early in the morning, their milk contains more pith and essence. The redness of our blood, which bears power to resist against all diseases, also grows in the fresh and pure air of the early morning. ||43||
म्हणोनि प्रात:काळीं उठावें । ब्राह्ममुहूर्ता डोळयांनी बघावें । उठतांच प्रात:स्मरण करावें । आसनस्थानीं ॥४४॥
Getting up early at down, have a good look of the auspicious moments of `BRAHMA MUHURTA'. Wake up early in the morning, be seated on the bed in silence and perform morning matins (such as befitting to the morning pleasant atmosphere, e.g.'UTHA GADYAA ARUNODAYA ZAALA'.) ||44||
प्रात:स्मरण म्हणजे नवीन स्फूर्ति । उगवल्या दिवशीं व्हाया प्रगति । उत्तम कार्य घडावें पूर्ण गतीं । म्हणोनि प्रार्थना देवाची ॥४५॥
This morning matin to offer prayers to God is for seeking inspiration and cheerfulness to perform our daily activities and routine duties excellently and to seek progress and prosperity. ||45||
त्यावेळीं जो संकल्प करतो । वाईट न घडो ऐसें चिंतितो । तो सुसंस्कारें वाढत जातो । उन्नतिमार्गे वेगाने ॥४६॥
At the early down, one who makes volitions as `nothing evil' should be enacted by my hands' goes rapidly ahead and ahead on the path of his prosperity through this noble and pious initiation. ||46||
म्हणोनि प्रात:स्मरण करावें । नैसर्गिक उत्साहभरें भरावें । मग प्रातर्विधी आटोपावे । नित्यनेम हा अमोलिक ॥४७॥
Therefore regularly perform morning matins. Enjoy the plesure of fresh natural climate in the morning. Fill up your hearts with zeal and enthusiasm. After this, enact your morning routine activities (such as going for purification, washing mouth, having a bath etc.) The regular practice of such enactments is very precious for our good health. ||47||
पहाटेस शौचमुखमार्जन । त्याने वायुदोषांचें होय शमन । शरीरीं नवा जोम निर्माण । होय निर्मळपण लाभोनि ॥४८॥
In the early morning practicing regularly the activities like self purification we can subside the gastic troubles. The personal inside and outside purity and cleanliness of our body develops more and more and naturally we achieve a new cheerfulness and vigour with sound physical health. ||48||
सकाळीं करावें उष:पान । त्याने अंतरींद्रियांचें शांतवन । नंतर करावें शीतजलस्नान । अति प्रसन्न चित्त राहे ॥४९॥
Then drink some cold water in the morning. Such drinking of cold water is called `USHAPAANA'. It helps to reduce the unwanted excess heat and cools down the inner organs and parts of our body. Then have a cold water bath. This cold water bath makes our mind and soul calm,cheerful and pleasant. ||49||
शीतजलस्नानाचें महिमान थोर । तेणें त्वचाशक्ति जागे सुंदर । शरीर राहे सदा तरतर । उत्साहाने ॥५०॥
This cold water bath bears a great importance (in regard to sound health). It awakens the energy in the skin and brings freshness and ardance in our body. ||50||
मेंदूचा भाग थंड राहिला । तरीच बुध्दीचा उत्कर्ष झाला । ऐसा थोरांना अनुभव आला । कितीतरी ॥५१॥
A great many elders and venerable individuals speak of the cold water bath that it keeps the human brain and nerves system cool and peaceful. It develops the talent and intelligence. They themselves had experienced this great benefit of cold water bath. ||51||
उष्ण पाण्याने स्नान करणें । म्हणजे बीमारचि तो समजणें । ऐसी संवय नेहमी लावणें । हानिकारक देहासि ॥५२॥
A person who takes hot water bath should be considered as a patient. The hot water bath is harmful to our physical health. Therefore always avoid to form the inheygienic habit of having hot water bath. ||52||
स्नानोत्तर अरुणोदयापूर्वी । सामुदायिक ध्यान-उपासना करावी । प्रार्थनामंदिर अथवा पडवी । ध्यानास्तव पहावी निर्मळ ॥५३॥
After having bath before the day-break, perform. collective common spiritual services like meditation, prayers, reiterating the name of God etc. Find out some temple or any secred place like a close verandah. ||53||
अरुणोदयाची सुवर्णप्रभा । दिसे लावण्याची शोभा । निसर्ग वाढवी शांति प्रतिभा । अलभ्यलाभा पावती योगी ॥५४॥
In the faint golden luster of the day-break you can watch the heavenly beauty of the nature. At that hour, the nature (being calm, quiet and still) grows serenity and divine talent. The yogees performing and practising yoga seek great gains which are hard to obtain. ||54||
जन म्हणती योग्यांनी ध्यान करावें । आपण कासया उठावें स्मरावें ? हें म्हणणें कदापि नोहे बरवें । कोणाचेंहि ॥५५॥
Some people say, "It is befitting to the yogees to get up early in the morning before day-break for practising yoga and meditation etc. why should we imitate them, get up earlier and meditate? why should we remember God so at dawn?" But thinking and speaking like this of anybody is not at all fair and right. ||55||
योगी आपली समाधि घरी । साधक सन्मार्गाचा योग करी । जीवन-उज्ज्वलतेचा योग संसारीं । प्रात:काळीं साधतसे ॥५६॥
(In the early morning) The yogee gets steady in his deep meditation. The spiritual seekers practice yoga (the functioning of mental and moral tendencies.) The common house holders can also seek the union of brilliance and prosperity of their life by performing practices of meditation and remembering God early in the morning. ||56||
ध्यानापरीच सहल प्रात:काळची । जरूर करावी संवय रोजचि । त्याने देह मन राहे निर्मल शुचि । प्राणवायुस्पर्शाने ॥५७॥
Similarly, we should aways form a habit of early morning walk in addition to such practice of meditation etc. The oxygen in the pure and fresh atmosphere in the early morning, that we inhale, makes our body and cool secred and pure. ||57||
कोणी धावती कोणी चालती । कोणी आसनें सूर्यनमस्कार घालती । कोणी गाती चिंतन करिती । हें दृश्य दिसो प्रभातीं ॥५८॥
In the early morning a pleasant and beautiful sight of some body's running, someone's walking, practice of various physical exercises, positions and salutations to the sun by some individuals, some singing, some others meditating etc. should necessarily be seen at the day break. ||58||
कांही पठण-पाठण करावें । शरीरमनासि वळण लावावें । आयुष्य सुंदर होतें आघवें । ऐशा क्रमें ॥५९॥
In addition to these activities we should read some good classic scriptures (sadgrantha) and books. The regular habit of reading and memorising of such books can help in forming good tendencies. If we maintain such disciplined and regular routine, we can build up a beautiful and healthy life for us. ||59||
घरीं असो वा आश्रमी । प्रवासीं असो वा तीर्थधामीं । प्रात:काळीं नित्यनियमीं । अभ्यासक्रम उरकवावा ॥६०॥
You may be at home, in some ashram, on travel or at some holy place; you should regularly keep observing all these orders of practices and regulated daily routine at the right times.||60||
घरा-आश्रमाची करावी सफाई । स्वच्छता मार्गी ठायीं ठायीं । गायीम्हशींचे गोठे सर्वहि । आरशासारखे करावे ॥६१॥
Then the house or the ashram should be swept, and cleaned. The roads and paths in every part of the village should also be swept and cleaned. Even the sties and cow-pens of the cattle must also be made as clean and clear as the mirror. ||61||
गडीमाणसांनी सहाय्य द्यावें । परि प्रत्येकाने काम करावें । आईबाई मिळोनि उरकवावे । कामधंदे चटचट ॥६२॥
You may have help from the maids and servants. But each and everyone must enact some activity or other. The female members of the family should also extend their co-operation in finishing all the necessary duties at the right times. ||62||
कोणीहि बघे अरुणोदयीं । सडासंमार्जन रांगोळी रई । आंतबाहेर गलिच्छता नाही । कामें झालीं सकळांचीं ॥६३॥
At the day-break, if somebody visits your house, he should find that some member of your family has cleaned and swept the house and the courtyard. Water mixed with cow dung is sprinkled all over the courtyard. Pretty designs of rangoli are adding to the beauty of the entrance. Curd is duly churned. No dirt, filth and waste material are lying any where inside and outside the house. All the morning routine duties and activities have been finished before the sunrise. ||63||
ऐसें ज्या गांवीं झालें । समजावें लक्ष्मीचें मन मोहिलें । आरोग्याचें राज्य आलें । तया गांवीं ॥६४॥
Always bear in your mind, villages, where the whole atmosphere has become as described above, the Goddess of Wealth Lakhshmi gets attracted. Good and sound health and hygiene rule over those villages and dwell permanently there. ||64||
तेथे उदंड आयुष्य वाढतें । जेथे प्रात:काळीं स्वच्छता होते । कोणीहि न दिसे झोपला जेथे । प्राणीमात्र ॥६५॥
The villages, where regular cleaning and sweeping is done early in the morning and where nobody is seen lying idly in the bed, the people living there will surely enjoy a long and happy life. ||65||
म्हणोनि ऐसे नियम करावे । चुकलियाहि चुकों न द्यावे । पुन:पुन्हा सावरावें । वर्तन आपुलें ॥६६॥
When such regular practices of good habits and rules of daily routine are firmly observed and imbibed,you will enjoy good health and hygiene. Never get them broken so easily. If, by chance, you fail to observe them at some odd times, through your unawareness, right them by practicing again and again. ||66||
ऐसा अभ्यास जडल्यावरी । आरोग्य भाग्य नांदे संसारीं । औषधांची गरजचि नुरे शरीरीं । वाढे अभ्यंतरीं नवें तेज ॥६७॥
When such regular practice of good rules of behaviour and good habits is continueously repeated and inured, you will enjoy good health and hygiene in your household life. Good fortune necessity will dwell in your life. Then why would you feel the necessity of medicines? A new energetic and enthusiastic life will frolick cheerfully inside and outside with new divine brilliance in your house. ||67||
पूर्वी प्रात:काळीं माध्यान्हा । आणि सायंकाळीं जाणा । होती त्रिकाळ संध्याप्रार्थना । संस्कारास्तव लाविली ॥६८॥
In the past, it was made compulsory for all to practice SANDHYA PRARTHANA (chanting some auspicious suktaas and prayers from the vedas) thrice a day (i.e.early in the morning before day-break, at noon and in the evening.) This compulsion was made to create permanent and firm impressions of good, pure and religious rites. ||68||
तें सर्वकाळचि उचित । म्हणोनि प्रातर्ध्यान नियमित । आणि सायंप्रार्थनाहि नेमस्त । करीत जावी सर्वांनी ॥६९॥
All these practices are rightly necessary in all ages. Therefore all should perform the morning meditation and prayers as well as the evening prayers and the religious services regularly. ||69||
निद्रेचिया आदिअंतीं । दिवस-रात्रीच्या संधीप्रति । आणि भोजनसमयीं संकल्प होती । ते बनती दृढ संस्कार ॥७०॥
Before sleeping at night and after getting up in the morning; at the juncture of night and down and at the juncture of day and night; similarly at the time of having our repast, whatever volutions we decide, they get firmly rooted and strong by such pious and auspicious practices. ||70||
जनींभोजनीं हरि आळवणें । गीतापाठादि उच्चारणें । सात्विक भाव हृदयीं भरणें । शुध्द करी जीवनासि ॥७१॥
Repeating constantly the name of God in public or at the time of having our meals and intoning Geetapath (some chapters from the geeta) keep our mind always pure and full of secred and auspicious thoughts. They all are vital to make our life pure and secred. ||71||
श्रोतयांनी प्रश्न केला । भोजनीं आळवावें भगवंताला । याचें फळ सांगा आम्हांला । काय कैसे ? ॥७२॥
Upon this, the listeners asked, "kindly tell us what gains shall we seek by remembering God at the time of having our meals?" ||72||
भोजन म्हणजे आहार घेणें । तेथे कशाला देवाचें गाणें ? हास्यविनोद कां न करणें । उल्हासास्तव ? ॥७३॥
Further they said, "Having meals means to consume food. Why should God be remembered and why should one offer prayers? In spite of it,why should we not have some laughter and jokeful chattering just to create cheerfulness and pleasure at the dining times? ||73||
ऐका याचेंहि उत्तर । भोजन म्हणजे पिंडसंस्कार । यज्ञहि यासि म्हणती थोर । वैश्वानर अग्निमाजी ॥७४॥
Yes, now here is my reply to your questions. (Our body has been created with seven humors). Therefore whatever impressions we pour into our bodies, the being in us will become according to them. Dining is a `PINDA SAMSKARA' (obiation of the lump to the being in us). The `VAISHWANARA' (fire burning in our liver) i.e.'Jatharaagnee' is the secred yagna fire in our belly. Having meals means to obliate to this everburning fire. The great wisemen used to call the repast as the secred yagna (it is not simply stuffing our belly with food) ||74||
भोजनाचे वेळीं प्रसन्न । केलिया विचार शुभचिंतन । तैसेचि भिनती निर्मळ गुण । अन्नासवें ॥७५॥
Therefore before starting to have our repast, if we express some good and pure thoughts, some good and auspicious wishes; pure and pious virtues enter into our body alongwith the lumps of food that we eat. That food shapes pure and clean mind. ||75||
पवित्र धूप सुगंध सात्विक । तेणें वातावरण रोगनाशक । रांगोळया आदि प्रसन्नकारक । स्वच्छ असावी जागा तरी ॥७६॥
At the time of having meals, Incense, myrrh and a pestal of sweet and pleasant smell should be burnt. They make the whole, surrounding pious and secred. Their smell and smoke destroy diseases. Our dining place should be clean. To add to our pleasure of repast, the rangoli designs should be drawn around plates and seats. ||76||
स्वच्छतेविणा जें भोजन । समजावें तें मलीनपण । अग्नि वाढाया हातपाय धुवोन । पुसोनि भोजन करावें ॥७७॥
Dining without observing proper cleanliness is a dirly and impure enactment. (& dining at such dirty places and with uncleanliness makes our minds and thoughts become unclean.) Before dining, first get your hands and feet cleaned and washed with pure water. It helps to inflame our digesting fire in belly more intensely. ||77||
कांही करावें भोजनापूर्वी काम । जेणें मिळे सकळांसि आराम । कार्य होतसे सुगम । सर्व जनां मिळोनि ॥७८॥
If there is some important work to be done, all should share it and complete it before seating for repast. Such co-operation by all members of the fmily makes it easy to finish the work without putting some extra burden upon a few members. ||78||
कोणी आसने, पाट टाकावे । कोणी वाढावे, पाणी ठेवावें । कोणी उदबत्ती, धूप लावावे । सुगंधासाठी ॥७९॥
Some of the members will arrange the seating for dinner. Some body will put plates and wooden seat planks. Another will fill in the glasses of water. Some other will kindle pestals and incense for sweat pleasant smell at the time of dining. ||79||
प्रथम बसोनि पाठ म्हणावा । गंभीर सुरें रंग भरावा । वाढणें संपता शांतिमंत्र गावा । गांभीर्याने ॥८०॥
Then all should get seated for dinner. Before commensing dining, all should intone the extract from the Geeta. (chapter 12 and 15 ) with proper silence and seriousness. When all the food items are served, all should chant `SHAANTI MANTRA'(Sahana wawatoo,Sahanow bhunaktoo, sahaveeryam karawaawahai) in sweet and steady tune. ||80||
मग करावें ब्रह्मार्पण । आदराने करावें अन्नसेवन । भोजनींहि श्लोक, मधुरवचन । उल्हासाने बोलावें ॥८१॥
All should offer then food to Brahma and start the repast. You should give full and right respect to the food. While eating, somebody should chant some shlok (a stanza of a secred verse) in sweet voice. Such singing of good verses at frequent intervals by one after another creates pleasure and cheerfulness in our repast. ||81||
भोजनापूर्वी आचमन । त्याचा उद्देश अग्निदीपन । चित्राहूति जलआवर्तन । समर्पण हाचि भाव त्याचा ॥८२॥
Before starting repast, perform `Aachamana' (sipping little water three times.) Its purpose is to inflame the secred fire in our belly (jatharaagni or vaishwaanara). Then circumcircle the plate with little water. put smaller bits of food to the right hand near the plate. (It is called chitraahutee). This circumcircle of water shows your offering food to God. ||82||
ईश्वरें उपजविलें अन्न । तें अन्न ईश्वरी कृपादान । ज्यावरि सर्वांचें असे जीवन । त्याचें ऋण आठवावें ॥८३॥
The great God has created the food. So it is the divine blessed gift of God to us. We live upon it. So we should be grateful to God as we owe to him. We live upon the favour of God. Hence we must remember him. ||83||
त्याचीं लेकरें जीवजन । त्यांना आधी लाभावें अन्न । यासाठी विश्वदेवाचें संतर्पण । यज्ञमय भोजन या भावें ॥८४॥
All human and living beings are the dear children of Great God. So they all first should have their share of food. By this, we satisfy the universal excellent Divine spirit which has manifested himself in the form of this vast universe. So, with this intention, dining is considered as the secred and auspicious sacrifice. ||84||
भोजन म्हणजे भूमातेचा प्रसाद । समजोनि सुखें घ्यावा आस्वाद । ज्यांत शेतकर्यांचे कष्ट विशद । तें अन्न सेवावें सेवेस्तव ॥८५॥
Dining is the secred and divine favour of this mother Earth. Considering food in such a way, enjoy your repast happily and with pleasure. Whatever food is prepared, treat it as sweets. While repasting, remember the farmers also, because what we eat, it contains his hard labour round the year. Also bear in mind, when you have food, that it is to make enable to extend your services to the world. ||85||
ऐशा सदभावें आदरें सेवावें । उत्तम श्लोक भोजनीं गावे । वेडेंवाकुडें न बोलावें । क्रोधा न यावें भोजनसमयीं ॥८६॥
Have your repast with such good and pure feelings. Sing some good verses or stanzas (shloka) during the repast. Never utter dirty and inauspicious words at the time of eating, Never get enraged or disturbed at the eating. ||86||
हास्यविनोद जरी असला । तरी अश्लीलता न यावी प्रसंगाला । उच्छिष्ट कण न पाहिजे टाकला । भोजनप्रसंगीं ॥८७॥
You may enjoy some humourous chatterings and laughters at the repast. But it should not bear any vulgarity or obscene dirty sense. Never leave behind even a particle of the food in your plate. ||87||
राजस तामस सात्विक । भोजनाचे प्रकार अनेक । त्यांत आपली शक्ति पाहूनि सम्यक । पचेल तैसें करावें ॥८८॥
There are many kinds of the repast, such as `Rajas' (i.e.piquent, enriched with spices and items of many tastes),'Taamas' (ie. animal flesh, very pungent, languid and rough food)etc. Choose only such food items in moderate scale which will be agreeable to your physical conditions and easily suitable for digestion ||88||
कोणी सज्जन म्हणती भले । पचनासाठी सर्वचि खाद्य निर्मिलें । परंतु पचनाचें तारतम्य पाहिलें । पाहिजे जुळवोनि ॥८९॥
Some good gentlemen say that all food products are created to digest suitably. But one must have a good discritionary consideration about choosing the food stuff that is suitable and agreeable to his physical needs and conditions. ||89||
कोणी खाद्य रोग करी । कोणी खाद्य भोग भरी । कोणी खाद्य वाईट संस्कारी । करितें प्राण्या ॥९०॥
Because, some food stuff produces different diseases. Some makes the diner to suffer some disorders. Some produce very bad impressions on mind and thoughts. ||90||
कांही जीव चुनखडीहि खाती । कांही मांसकिडे भक्षिती । परंतु त्यांची स्वभाव-प्रकृति । त्याचि परी राहे ॥९१॥
some beings consume nodules of lime stone and digest it. Some living beings consume flesh and insects. But they all bear their tendencies in consistance to the kind of food they consume. ||91||
मानवाने काय खावें । म्हणजे मानवपणेंचि शोभावें । हेंचि येथे पाहावें । लागतें सज्जनांसि ॥९२॥
The good wise man has to think of what he should consume so as to be consistent to the human being and befitting to the qualities of human (more excellent and nobler than those of other living beings.) ||92||
शुध्द सात्विक अन्न घेतलें । त्याने सात्विक विचार प्रवर्तले । तामस राजस खाद्य सेविलें । तैसें झालें आचरण ॥९३॥
If you consume the pure and pious simple (saatwika) food, your thoughts will be pure and saatwika. If you consume rajas and Taamas food naturally the thoughts will also be rajas and tamas which will lead you to enact in the rajas and tamas way. ||93||
मद्यमांसाहार करिती कोणी । विकारबुध्दि वाढे मनमानी । भलतेचि रोग जाती लागोनि । सांसर्गिक आदि ॥९४॥
Those who consume flesh and wines, they get very passionate temperament and intellect. Then they enact as they wish and to their pleasure. Also many different contagious diseases can grow and develop in them. ||94||
हें तों निश्चितचि आहे । खाद्यें रसरक्त उत्पन्न होय । रक्तापासूनि मांस मेद वीर्य । नि:संशय होती शरीरीं ॥९५॥
It is a fact (accepted by sciences) that the same type of fluids and blood will form in your body from the kind of food you consume. Further, from the blood (produced by the consumed food stuff) flesh, fat, marrow and the seman are produced. All these will be of the same kind of food stuff which you have consumed. ||95||
जैसे ज्याचे रक्तरसगुण । तैसे विचार होती स्फुरण । क्रूर-शूर मंद-बुध्दिमान । रक्तमिश्रणें दिसताति ॥९६॥
The individual will bear the same kind of thoughts as the qualities possessed by his blood, fluids and traits (which the kind of food has produced.) So we find different qualities and traits in different persons such as cruelty, braveness, dullness, intelligence, talent etc. These qualities are the result of the mingled blood and fluids. ||96||
कांही आनुवंशिक गुण येती । रक्तरेताचिया मिश्रस्थितीं । कांही खाण्यापिण्याचेहि होती । संस्कार अंगीं ॥९७॥
In addition to the impressions produced by the blood & fluids, there are some other factors too, which have deep impressions on qualities & traits of a person. They possess some qualities by heredity because man comes into being due to the union of veerya (seman) and blood (rakta) of his parents. some other qualities are produced through the impressions of the food and drinks he consumes. ||97||
कांही संगतीने वळण लागे । भूमिपात्रें कांही परिणाम जागे । कांही प्रयत्नशीलतेचे धागे । वळविती जीवा ॥९८॥
Then there are some more factors which are the cause of some qualities. Due to the company the man keeps, some qualities are developed. Some are acquired by the man due to the dwelling place, land, water which the man can have. Some qualities are produed through the man's efforts which grow threads of deep impressions around him. Thus the being in man possesses a particular temperament or nature which is formed through the mixture of the deep impacts of all above factors. ||98||
हें सर्व जरी खरें असलें । तरी मुख्य अंग खाद्यपेयचि झालें । कारण त्यानेच बनलें-घटलें । रक्तमांस जीवांचें ॥९९॥
Though all these factors are really responsible in shaping the nature of the human being, the main factors are the food and the drinks which he consumes. It is so because the food and drinks produce blood, flesh etc. in the human body; or decrease these elements. ||99||
उत्तम रक्ताचें असावें शरीर । तरि अन्नहि उत्तमचि खावें सुंदर । बाष्कळ खातां मेंदू-इंद्रियांवर । बाष्कळताचि येईल ॥१००॥
So if the person wants to have a sound excellent body, he must consume excellent and pithful food. If he consumes course and vapid food, naturally it will have bad and licentious impact upon his brain and senses. ||100||
मग विषय-वासना नावरे । लागेल बहिरंगाचें वारें । झगडती जैसीं जनावरें । तैसे अनावर मानवहि ॥१०१॥
Then it becomes impossible to hold and check the force of inclination towards the strong desires for enjoyment of worldly and sensual pleasures. You will be possessed by the strong stormy winds of outwordly and sexual desires. Such a man becomes uncontrollable and unrestrainable in his sinful and evil enactments. Human beings will start fighting like wild beasts among themselves. ||101||
ज्यासि क्रूरकर्मचि करणें आहे । त्याने तेंचि खावें नि:संशय । तैसेचि भोगावेत अपाय । झालिया अंगीं ॥१०२॥
If anybody wants to enact cruel and evil activities, he then can freely consume the food stuff of that kind. But then he should prepare himself to suffer the evil consequences of the food and of his evil enactments. ||102||
ज्यासि मनुष्यपण लाभावें । ऐसें वाटे जीवेंभावें । त्याने सात्विक अन्नचि सेवावें । सर्वतोपरीं ॥१०३॥
But if the person really wants to acquire a true and noble virtueous humanity, he then should rigidly stick up to consuming simple, pious and saatwika food stuff. ||103||
एकाने ऐसा प्रश्न केला । सात्विक अन्न कुठलें गरीबाला ? त्याने काय करावें बोला । जीवनासाठी ? ॥१०४॥
Then one of the listeners came forward with a question, "Sir, how can a poor common layman have such satwika food? And if he is unable to get it, what should he then consume to keep alive?" ||104||
मित्रहो ! सात्विक अन्नचि सहज मिळतें । जें श्रमाने शेतींत पिकतें । भाजीभाकरी भातपोळी लाभते । अल्प प्रयासें ॥१०५॥
(Vandaniya Maharaaj replies) "Friends! only Satweek food is very easily available. It is produced in the fields through the hard labours of cultivation. Vegetables, cake of jwaar, chapati of wheat, cooked rice and so on, such satwik agricultural produces are very easily and with very little efforts available. ||105||
सूर्यकिरणांनी तयार झालीं । कंद भाज्याफळें बागेंत पिकलीं । सत्वांशयुक्त सर्व तीं भलीं । आरोग्यदायी ॥१०६॥
Fragment of pulses and beans, bulbous roots, esculent roots, vegetables, fruits grow on the sunrays in the farms. They are pithful and very much suitable for good health. They maintain good hygienic human bodies. ||106||
साधें सहज ताजें पावन । तेंचि असे सात्विक अन्न । नाना विकृतींचें मिष्टान्न । तें सात्विक नव्हे ॥१०७॥
Simple, easily available, fresh and pure food is the saatwik food. Savoury, processed with various spices and crisp and delicate dainty food items produce various disordrs and distortions. They are not at all satwika. ||107||
कळणाकोंडाहि सात्विक । ज्या सत्त्वें तगती गरीब लोक । सात्विक म्हणजे शरीरपोषक । आरोग्यदायी सुसंस्कारी ॥१०८॥
Fragments of pulses and beans on which poor people live are really pithful saatwik food. Satwik food means the food which provides good and hygienic nourishment, which is nutritious and which produces good impacts in and out of the human body. ||108||
तळलें विटलें खाऊं नये । आंबट खारट सेवूं नये । तैसें अति गोडहि जेवूं नये । भोजनीं कोणी ॥१०९॥
Nobody should consume more fried and freshlessness food. Similarly, your food should not be much sour, salty or extremely sweet. ||109||
मिष्टान्न नेहमीं सेवूं नये । तंळण मसाले खाऊं नये । मिरचीवरि सोकावूं नये । सर्वांनीच ॥११०॥
All should avoid consuming savoury, delicate dainty sweet food very frequently. Never consume fried and spicy food items. Don't get covetted by the chillies or chilly powder. ||110||
स्वच्छ असावें सात्विक अन्न । ताजें रुचिकर आणि रसपूर्ण । पालेभाजी फळभाजी विभिन्न । स्वाद संपन्न मुळांतचि ॥१११॥
Your satwik food should also be fresh, tasty and essenceful., It should be prepard from leafy vegetables and fruit vegetables of different varieties. Such satwik food is naturally and already tasty and palatable. ||111||
उगीच आटवून आटवून रबडी खाणें । वाटून वाटून पुरणपोळी करणें । तळून तळून भजेपुर्या जेवणें । उन्मत्तांचें भोजन हें ॥११२॥
Many people coagulate milk by boiling it for a long time and make rabadi (coagulated milk). Sometimes, a sweet wheaten stuffed pancake is prepared by mashing the stuff of Gram beans again and again. Sometimes small pieces of gram flour and small wheaten chapatees are fried. All these food items mean the repast of impudant people. ||112||
चाळून गाळून केला रवा । पिसून किसून भरला खवा । खातांना जीभ करी वाहवा ! पोट जाई कामांतूनि ॥११३॥
Sifting again and again through fine cloth or sieve, granular is made from wheat flour. Grafting and grinding again and again a paste of conglobated milk is stuffed into the wheaten cake. People consume these food items very gladly and admire it. But further, consuming this kind of food bellifully, their organs in stomach get disordered and fail to digest the food properly. ||113||
कांहींनी खाण्याचीच वाढविली कला । भात खाती टोपला-टोपला । वरोनि चिंचपाणी पेला पेला । भातावरि घेती ॥११४॥
Some people develop the art of consuming food. They consume basketful of cooked rice and have glasses full of tamarind water soup over it. ||114||
कांही लाडूपेढे खूपचि खाती । रबडी हलवा तंडोनि घेती । पैसे ठरवोनि माप लाविती । खावयाचें ॥११५॥
Then there are some strange persons. They overeat the sweet balls (ladoos) and sweet composed conglobated milk (pedhaa). They quarrel and struggle to get rabadi and Halwa (pomfret) more and more. Even some of them bet upon consuming more and more and put money on stake for it. They go on counting and measuring how much more one eats to win the dining race. ||115||
मग त्याने पचन होईना । सारा शरीराचा होय धिंगाणा । नाना रोग जडती, यातना । द्यावयासि ॥११६॥
But all such overburdening belly with such kind of food stuff further produces digesting complaints. This indigestion and constipation destroy their physical health and they fall prey to various diseases and suffer agonies from those diseases. ||116||
कोणी स्वादासाठी भोजन करिती । नको असलें तरी पोटांत कोंबती । मग बिमारी घेऊन उठती । कॉलरा, अपचन, संग्रहणी ॥११७॥
Some consume dainty food only for the sake of its good taste and saviour. Having no hunger, they stuff their bellies with such food unnecessarily. This unwanted consuming makes them suffer from cholera, indigestion,dysentery etc. ||117||
कांहींना होते उदर-कुंदी । चाले अपानांतून दुर्गधी । लोक हसती ’ खाणेंपिणें स्वच्छंदी । कां करतो ’ म्हणोनिया ॥११८॥
Some suffer from constipation and bad stinking gases pass through their anus. people laugh at them and say, "Why does he consume food and drink so much at his pleasure?" They ridicule them in this way. ||118||
प्रकृतीच्या विरुध्द आहार । नाही काळवेळाचा सुमार । आंबट तेलकट आदि विषम मिश्र । ऐसा आहार विषारी ॥११९॥
Therefore the victuals contrary to your natural physical needs, consuming those at any odd times (and which are a mixture of odd kinds such as sour, oilly etc.) prove to be poisonous and harmful to your health and hygiene. ||119||
कांही लोक ऐसेंचि खाती । प्रकृति बिघडलिया औषध घेती । गरीबास कुठली इतकी संपत्ति ? वैद्य होती घरोघरीं ॥१२०॥
Yet some people go on eating such harmful food items. When fall sick they take medicines. How can a poor man afford to spend his hard earned money upon medicines ? So the members of every house consider themselves to be the doctors and physicians and administer household treatment as they think to be right and remedial. ||120||
डॉक्टर म्हणती पथ्यचि नाही । तेणें रोगाचें मूळ तैसेंचि राही । रोगी पाहती तेंच नित्यहि । मृत्यूची घाई झाल्यापरी ॥१२१॥
The doctors assure the patients that no dietetics are needed to observe in their treatment on the diseases. The patients also don't want to have restrictions of dietetics. Therefore though they recover from the diseases, the roots of those diseases remain in their bodies. It is as if they are striving for an early death. ||121||
पहिलें खावोनि मस्त व्हावें । मग औषधि घेवोनि पचवावें । ऐसे उपद्रव कासयासि करावे । उन्मत्तपणें ? ॥१२२॥
First they go on consuming in uncontrolled way ardently. Then they try to digest it by taking medicines. Why should one enact in such troublesome way without proper consideration and impudence? ||122||
उगीच आहे ऐसें खाणें । पचविण्यासाठी चूर्ण घेणें । अन्नरसाची नासाडी करणें । कशासाठी ? ॥१२३॥
Overconsuming, unnecessrily consuming or consuming odd food items is not only a waste of food and useless but also harmful to man's physical conditions. They then take some digestive medicinal powder to digest that food stuff. This is nothing but spoiling the preeious juicy food. Why should one do all these unwanted enactments? ||123||
आंत वाढत जातां विकृति । धन्वंतरीहि काय करिती ? नष्ट करोनि औषधें, संपत्ति । मुखी माती पडतसे ॥१२४॥
When a person develops some disorders and destortions due to overeating, even Dhanwantari (The doctor of the Gods and Goddesses, here Dhanwantari means the most expert doctor) can't cure him and save him from the diseases. He may spend a lot of money upon costly medicines and medical treatment, all these efforts become fruitless and go to dust. ||124||
परंतु लोक आग्रहीं पडती । हितचिंतक म्हणवोनि खाया देती । ते समजावे घातक श्रोतीं । ठेवावी निश्चिती आहाराची ॥१२५॥
But people persist and press again and again and make the person to eat more. They may be our well wishers and press you with loving affection. But the listeners should firmly bear this in mind that this action of them is harmful to our body. ||125||
नियमित सात्विक अन्नचि खावें । साधें ताजें, भाजीपाले बरवे । दूधदही आपुल्यापरी सेवावें । भोजना करावें औषधचि ॥१२६॥
Always maintain regularity in your daily repast. Always insist upon including simple but excellent and nutritious leaf vegetables as they are truly satwik. Also if you can afford to have, add milk and curd also to your repast. Similarly always consume as much food as necessary to your body. Treat your food as the medicine itself which we take in prescribed measure. ||126||
सर्व भोजनीं उत्तम भोजन । ज्यांत गोघृतदुग्धतक्रपान । समजावें अमृताचें सेवन । शरीरासाठी ॥१२७॥
The most excellent repast is it which contains cow milk products such as ghee (ghruta), milk and buttermilk etc. All these cow-milk products in your repast are as precious as necter (the drink of Gods). ||127||
गोदूध नित्य सेवन करितां । कायाकल्पदि होय तत्त्वता । शक्ति चपलता बुध्दिमत्ता । आरोग्य हातां नित्य राही ॥१२८॥
Regular consuming of cow milk can bring favourable and excellent changes in our aging bodies. This process is called kaaya kalpa (Remaking the weakened and worn body (due to old age) energetic and young). Cow-milk helps us to have energy, swiftness, intelligence and good hygiene always at hand. ||128||
निरोगी आयुष्य लाभेल बहुत । अल्पमृत्यु अथवा रोगांची सांथ । हे पाऊल न ठेवितील गांवात । तुकडया म्हणे ॥१२९॥
(Vandaniya maharaj says) It will help us to live a long and healthy life. Deaths at an early age or the epidemics of dreadful diseases will never dare stepping in our village. ||129||
इतिश्री ग्रामगीता ग्रंथ । गुरु-शास्त्र-स्वानुभव संमत । व्यक्ति-आचारें ग्रामारोग्य वर्णित । चौदावा अध्याय संपूर्ण ॥१३०॥
The scripture Graamgeeta is well consented by the Guru, shastraas and self experiences. This fourteenth chapter, dealing with the noble disciplined behaviour of the individual and gaining good health and hygiene for our villages is hereby concluded. ||130||
No comments:
Post a Comment